
Here’s an excerpt from the release announcement:
The Language Technology Centre is proud to announce the release of version 1.3 of LTC Worx, its cutting-edge web-based business system for multilingual information management.
LTC Worx adapts to existing processes, enabling users to optimise and manage them, all the way from the initial request to the final invoice generation.
It includes features for Project, Document and Finance Management, alongside Supplier and Client databases.
LTC Worx 1.3 has a range of major new features and many other smaller enhancements. New features include a new look and feel for the user interface and several enhancements to the timesheet module, as well as extended reporting facilities.
LTC – LTC Worx version 1.3 released
By Sanaa Benmessaoud, Translator, PhD candidate, Universite de Montreal, Canada
[...]
In this article, I will attempt to highlight the importance of project management for modern translation projects, and investigate whether and in what way CAT tools are beneficial to project managers . For reasons of space, I will focus on Translation Memory (TM) tools Star Transit, Trados Translator’s Workbench, and Atril’s Déjà Vu (DV), and on the localization tool Passolo. I will draw mainly on my own experience as a translator and a project manager. It is noteworthy that for the purposes of this article, a translation project refers to technical translation and software localization projects but excludes engineering matters involved in the latter, since I will tackle the issue from the perspective of a translator. [...]
via Point Blank Translation.